Powered By Blogger

2014年9月20日星期六

مترجم صيني – شركة CANDY MAKERS

العمل كمترجم فني للغة الصينية صالح مصنع CANDY MAKERS احد فروع مجموعة مصانع SEMA  والمتواجد في المنطقة الصناعية الثانية بالعاشر من رمضان  وكان ذلك في الفترة من 1\9\2014 وحتى 20\9\2014 وذلك لتركيب خط حشو وصب شيكولاتة وتم العمل بشكل سلس لتركيب وتشغيل الخط وتجربة العديد من الفورم والاشكال على خط الانتاج وتجربة الكثير من الخامات المختلفة للشيكولاتة والحشو كما يجدر الاشارة إلى انه تم التعامل مع شخصيات غاية في الاحترام ومنهم :
* من الجانب المصري : المهندس حسن مدير عام مصانع سيما
ومجموعة من المهندسين والفنيين ومنهم المهندس خالد والمهندس جودة والمهندس أحمد فراج وغيرهم وكذلك من الفنيين كرضا وحسام وغيرهم

* من الجانب الصيني : مثل الجانب المصيني للشركة التجارية 新唐 والمصنع الصيني 华栋  كلا من فني الكهرباء 夏傅  وفني الميكانيكا 房傅












مترجم صيني – معرض DIGI SIGN  المعرض الدولي التاسع لصناعة الاعلان


العمل مع مجموعة FLEX EGYPT  كمترجم للغة الصينية والانجليزية وذلك خلال مشاركتها في المعرض الدولي التاسع للاعلان بقاعة المؤتمرات بمدينة نصر وكان ذلك في الفترة من 30\8\2014 وحتى 2\9\2014 ويذكر ان مجموعة شركات  FLEX EGYPT  - المختصة في ماكينات الطباعة والاعلان بمختلف اشكالها وانواعها والدول المصنعة لها ككوريا والصين وتايوان وغيرها من الدول – هي من احد اكبر المجموعات والشركات في توكيلات ماكينات الطباعة والاعلان ولها مقرات وفروع في عدة دول عربية كالسودان وتونس وليبيا وغيرها .
وتم العمل مع مجموعة من الشخصيات المحترمة الممثلة للشركة ومع فني صيني ممثل للشركة الصينية العارضة لمكنة الطباعة الخاصة بها .














2014年9月6日星期六

مترجم صيني – لصالح ورشة صناعة زجاج سيارات بميت غمر


العمل كمترجم صيني فني في احدى الورش الخاصة بصناعة زجاج السيارات بباشالوش ميت غمر محافظة الدقهلية وكان ذلك من العمل مع 汪先生  والقيام بتركيب ماكينة تقطيع الواح الزجاج لتشكيل زجاج السيارات بموديلاته المختلفة وهي ماكينة تعمل على تقطيع الواح الزجاج بناءا على التصماميم المصممة على برنامج الاوتوكاد ومن خلال ربطه بالماكينة من خلال نظام CNC  ويذكر ان العمل تم في الفترة من 18\8\2014 وحتى 23\8\2014 وتم تدريب ا- مصطفى على كيفية التشغيل والصيانة والتركيب والتصميم الهندسي للصور على البرنامج الخاص بالماكينة .











العمل كمترجم للغة الصينية لمجموعة الهلال والنجمة الذهبية

تشرفت بالعمل في الفترة من 17\11\2013 الى 21\11\2013 بالعمل كمترجم للغة الصينية مع 林奇德先生  وذلك لتركيب عدد 2 روبوت ذو تقنية عالية وكان ذلك في احد مصانع مجموعة الهلال والنجمة الذهبية في مدينة العاشر من رمضان المنطقة الصناعية .




مترجم صيني - العمل مع مجموعة شركات الوطنية لانتاج الاسمدة

تم العمل كمترجم صيني لصالح ( شركة الوطنية لانتاج الاسمدة) والتي يقع مقر ادارتها الرئيسي في المهندسين بينما يقع مجموعة مصانعها في منطقة السادات الصناعية بمدينة السادات محافظة المنوفية ويذكر إنه تم العمل في الفترة مابين 8\3\2014 إلى 11\3\2014 وكانت اربع اجتماعات مغلقة تم عقدها بين ادارة الشركة السالف ذكرها وادراة ( شركة KTT الصينية )  المسئولة عن إمداد الشركة المصرية بخطوط الانتاج اللازمة وتركيبها وتشغليها وتدريب الفنيين المصريين عليها وكانت الاجتماعات من اجل مناقشة الاختلافات الفنية والتعاقدية والمالية للعقد والصفقة المراد ابرامها بين الطرفين وتم مناقشة النقاط الفنية المراد الاتفاق عليها في اليوم الاول واليوم الثاني شهد مناقشة الأمور المراد الاتفاق عليها بين الطرفين الخاصة بالجوانب المالية والتعاقدية والضمانات اما اليوم الثالث فكان زيارة لارض الموقع والمصنع المراد انشائه في مدينة السادات الصناعية المنطقة الاولى واليوم الرابع والاخير شهد تلخيص للاجتماعات السابقة والخروج بنقاط وطلبات واستفسارات تم الاتفاق عليها وتوقيعها من الطرفين تمهيدا لتوقيع العقد النهائي .
وكان قد تم التعامل مع شخصيات غاية في الاحترام والمهنية من الجانبين :
1- الجانب المصري : الحاج حسن والمهندس ماجد والمهندس أكرم والمهندس عبد السلام .
李学勇先生和王绝丽小姐2- الجانب الصيني :